Hjælp udviklingen af ​​webstedet med at dele artiklen med venner!

Vi sætter pris på flere og flere regionale produkter, lavet efter gamle, strengt definerede opskrifter og tilgængelige i begrænset omfang. Nogle af dem er beskyttet med særlige markeringer. Se listen over polske regionale og traditionelle produkter, der er beskyttet af EU-certifikater: Beskyttet oprindelsesbetegnelse, beskyttet geografisk betegnelse, garanteret traditionel specialitet

Det europæiske system til beskyttelse af regionale og traditionelle produkter har over 1000 varer i registret. De fleste af dem kommer fra Italien og Frankrig. Indtil videre omfatter listen 37 produkter fra Polen (inklusive krupniok, som er på den endelige godkendelsesfase). De omfatter bl.a pålæg, frugt, grøntsager, bagværk, honning, ost og olie. Takket være dette kan forbrugeren finde produkter, der er unikke med hensyn til kvalitet og smag

Der er tre typer skilte i det europæiske system til beskyttelse af regionale og traditionelle produkter:

Den beskyttede oprindelsesbetegnelsegives til et produkt, der kommer fra et bestemt sted, en bestemt region, og dets navn henviser til det sted, hvor det er produceret og understreger forholdet til det. Produktets kvalitet eller egenskaber skyldes i det væsentlige eller udelukkende et bestemt geografisk miljø, der består af naturlige og menneskelige faktorer. Alle trin i produktionen finder sted i det afgrænsede geografiske område

Polske produkter med dette mærke omfatter: Podhale bryndza, bønner "Beautiful Jaś" fra Dunajec-dalen, bønner fra herzawska, karpe Zator, honning fra Sejnyńszczyzna, oscypek, Podkarpacie honning spadziów, redykołka,kirsebær nad.

Beskyttet geografisk indikationmarkerer også produkter, der stammer fra et bestemt sted. Forskellen med BOB er, at for BGB finder mindst ét ​​produktionstrin sted i området

Polske produkter med dette skilt omfatter: Kalisz-wafers, Lublin-løg, Prądnik-brød, Korczyńska-bønner, Grójeckie-æbler, Łąckie-æbler, Pohalańska-lam, Lisiecka-pølse, Schlesisk Kołacz, Drahim-honning, Kurczyńich-honning fra Borląśicher-honning, , obwarzanek krakowski, rogal świętomarciński, hjemmelavet Koryciński ost, suska sechlońska, blomme szydłowska, jordbær Kashubian, Storpolsk stegt ost. Til positiv verifikationaf Europa-Kommissionen venter (indtil begyndelsen af ​​december sidste år) krupniok.

Garanteret traditionel specialitettildeles produkter, der har en specifik karakter, egenskab eller sæt funktioner, der klart adskiller dem fra lignende produkter. Produktet skal være fremstillet af traditionelle råvarer eller have været karakteriseret ved en traditionel sammensætning eller fremstillingsmetode i mindst 30 år

Polske produkter med dette mærke omfatter: mjød (półtorak, dwójniak, trójniak, czwórniak), kabanos-pølser, jałowcowa-pølse, jægerpølse, brombærolie, pierekaczewnik.

Nedenfor er en liste over polske regionale og traditionelle produkter beskyttet af EU-certifikatet, opdelt i kategorier.

Kød og pølse

Lisiecka-pølsehar været kendt siden 1930'erne, lavet af skinke (85 %) afledt af klasse E-svin (fedtfattig), som ikke må konserveres andet end pr. afkøling. Smagen af ​​pølsen gives af hvidløg, kværnet hvid peber og syltes alt. Det er røget i røgen af ​​elletræ eller bøgetræ. Pølsen er ret tyk (52 mm i diameter), har et mørkt skind og kødstykker er synlige, når de skæres. Kun produkter produceret i kommunerne Czernichów og Liszki i Krakow poviat kan kaldes "kiełbasa lisiecka".

Kabanosy- de kan produceres over alt, men kun polske certificerede producenter kan sætte GTS-logoet på emballagen. Den har en tør, jævnt rynket overflade, der viser mørkerøde kødstykker og lyse fedtstykker i tværsnit. En rigtig kabanos er nem at genkende – når du bryder den, hører du et karakteristisk knitren. Dette er bevis på korrekt tørring og rygning.

Kiełbasa jałowcowa- lavet af svinekød, krydret med revet enebær og røget i kold røg. Produktet formes til kranse. Som i tilfældet med kabanos-pølser er selve navnet ikke beskyttet, så det er værd at vælge en enebær med GTS-logoet

Myśliwska-pølse- svinekød, krydret med enebær, peber, sukker, s altblanding og en blanding af eddike, vand og olie. Tilsætningen af ​​frisk hvidløg og den lange tørreproces gør den til en holdbar pølse. Selve navnet er ikke beskyttet, men GTS-logoet garanterer kvalitet.

Krupnioki śląskie- de omfatter svinekød med indmad med tilsætning af blod, boghvede eller byggryn, eller begge dele. Krupnioki er krydret med løg, peber og allehånde. Det er et kalorieholdigt måltid, der traditionelt serveres til minearbejdere.

Jagnięcina podhalańska- fra polske bjergfår-lam, der udelukkende fodres med modermælk, op til 60 dage gamle. Lamikke blot skal de komme fra visse piemontekommuner, men fårefoder skal også komme fra disse områder (undtagen i vintermånederne). Kødet er mørt, saftigt og dufter som vildt.

Ost

Bryndza podhalańska- blød osteløbe fremstillet af mælk fra polske bjergfår (eventuelt med en blanding af op til 40 % af komælk kun fra den polske røde race). Den har en udpræget s alt, men krydret og syrlig smag på samme tid. Bryndza produceres fra maj til september, kun i Podhale. Det er det første polske produkt, der blev optaget i registret i 2007 som en beskyttet oprindelsesbetegnelse.

Oscypek- rygeost fremstillet i hånden fra maj til september af fåremælk (komælk er tilladt, som i tilfældet med bryndza). Når osteløben skærer mælken, støbes den pressede masse, udblødes i lage og ryges derefter i den kolde røg. Navnet "oscypek" er forbeholdt produkter fra nogle kommuner i Lillepolen og Schlesien.

Wielkopolski stegt ost- et symbol på Poznańs sparsommelighed: det er stegt komælkskvark i smør, tilgængelig naturligt eller med kommenfrø.

Ser koryciński swojski- modnet ost lavet af upasteuriseret komælk. Formet i cirkler med en diameter på op til 30 cm (størrelsen afhænger af dørslaget, hvor det er modnet). Ud over s alt tilsættes peber, basilikum, sort spidskommen, vild hvidløg, paprika eller merian. Den produceres i Podlasie i tre poviater: Korycin, Suchowola og Janów.

Redykołka- spindelformet ost (som oscypek) eller et lille dyr. Den mindste vejer 3 gram, den største - 30 gram. Engang lavede hyrder dem til børn af rester, som ikke kunne laves til oscypek, under "redykanie", det vil sige at gå med får (deraf navnet på osten). Fremstillet i Podhale af upasteuriseret fåremælk (ko-tilsætning er tilladt).

Værd at vide

Rydzowy-olie

Rydzowy-olie er koldpresset fra hørfrø, en plante hvis folkenavn er "rydz", deraf navnet. Oliens farve varierer fra gylden til rødbrun. Den indeholder hele 90 % umættede fedtsyrer, herunder omega-3 og omega-6 i en god del. Den har en krydret eftersmag med strejf af løg og sennep. Den største mængde rugolie presses i Storpolen, hvor der er flest hørplantager

Frugt og grøntsager

Jordbær Kashubianhar en ensartet mørkerød farve, også når den skæres. Den er kendetegnet ved enestående fasthed, intens aroma og sød smag. Smagen af ​​det kashubiske jordbær skyldes "termisk stress" - en stor temperaturforskel mellem dag og nat. Den er dyrket påKashubian Lake District.

Wiśnia nadwiślankavokser i Vistula-bæltet fra Ożarów til Leipzig, det er lille, intenst farvet. Den har en let syrlig og tydeligt syrlig smag og er velegnet til juice

Śliwka szydłowskaer ungarsk eller dets derivater, samtidig tørret og røget med røg og varm luft. Den har en intens smag og en røget aroma. Den er produceret i området af Szydłów kommune i Świętokrzyskie Voivodeship.

Łąckie æblerer æbler af sorterne Idared, Jonagold, Champion, Ligol, Golden Delicious, Gala, Boskoop, Red Boskoop, Elise dyrket i Kotlina Łącka (nowosądecki og limanowski poviats ), Early Geneve, Topaz, Logo, Rubin, Gloster og Jonagored. De er ekstremt saftige, aromatiske, har en tydelig rødme og er kendetegnet ved høj syre. Efter skrælning - som frugtavlerne forsikrer - bliver de ikke brune

Jabłka grójeckiehar hele 27 sorter, herunder: Gala, Gloster, Lobo, Ligol og Idared, dyrket i den smukkeste frugthave i Europa, dvs. ​​Grójec (21 kommuner i Mazowsze og 5 i Łódź). Grójeckie æbler har et gunstigt forhold mellem syrer og sukkerarter, hvilket giver dem en unik smag, de er fastere, og på grund af den 5 % højere mængde farvestoffer har de en stærkere rødme

Korczyńska bønnerer en "Smuk Hansel"-pisk; den har enorme korn med en tynd hud. Den vokser i mikroklimaet Ponidzie (kommunerne i Busko og Kazimierz poviats).

Bønner "Beautiful Jaś" fra Dunajec-dalenvokser under perfekte forhold, derfor er den usædvanlig fyldig, skinnende, har en tynd skal, så den koges 10 minutter kortere end fast. Den har en sødlig smag og en delikat tekstur. På grund af det høje indhold af magnesium i jorden er bønner rige på dette grundstof.

Bønnebønnerdyrkes i Sandomierz-regionen, ved udfletningen af ​​floderne Vistula og San. Det skylder sin størrelse og delikatesse (tynd hud) til frugtbar jord. Navnet på denne sort "Beautiful Johnny" kommer fra landsbyen Wrzawy, hvor sædet for sammenslutningen af ​​bønneproducenter "Beautiful Hansel" er placeret.

Suska sechlońska- dette er en tørret og røget blomme fra 4 kommuner i Małopolska. Den har et fleksibelt, kødfuldt kød og en klistret hud. Smagen er røget. "Suska" på dialekten betyder tørret, og "Sechlońska" - kommer fra byen Sechna, hvor traditionen med at tørre blommer var stærk.

Værd at vide

Karp zatorski

Karp zatorski er en krydsning mellem den polske karpe og dens udenlandske fætre. Den har en oliven- eller olivenblå farve og vejer fra 1,1 til 1,8 kg. Smagen kommer fra mad (korn fra lokale producenter). Den dyrkes i tre kommuner i Małopolska

Bageriprodukter

Saint Martin's Croissanter blevet bagt siden 1891, da sognepræsten i St. Martin bad de troende om at bringe noget til de fattige på sin festdag. Til denne appel bagte en konditor et par bakker med croissanter. Siden den 11. november er der i Wielkopolska bagt croissanter lavet af semi-fransk dej, fyldt med hvide valmuefrø, rosiner, nødder, frugt i sirup eller kandiseret frugt. Croissanten er dækket med pomade og drysset med hakkede nødder. Den er 10 cm bred og 7 cm høj på det højeste punkt. Han vejer 15-20 dag.

Kalisz waferser tynde, sprøde ringe med en diameter på 15-17 cm. De er lavet af vand, sukker, mel og rapsolie. Kun producenter fra Kalisz har ret til at bage dem.

Obwarzanek krakowskier lavet af hvedemel (30 % rug er tilladt), fedt, gær, vand, tilsat sukker og s alt. Hævet og formet (snoet af 2 eller 3 ruller) dejen dampes i kogende vand (det vil sige afskallede, deraf navnet). Når bagelen kommer ud, drysses den med s alt, valmuefrø eller sesamfrø og bages til den er brunet. Op til 150.000 job sælges dagligt på Krakow-markedet. sådan obwarzanek produceret i Kraków, Kraków og Wieliczka poviats.

Prądnicki-brødbagt af rugmel med tilsætning af hvede, kogte kartofler eller kartoffelflager (derfor er det friskt i op til flere uger), klid og gær. Brødet vejer 4,5 kg, det er rundt eller ov alt. Det er lækrest dagen efter bagning. Bagt inden for Krakows administrative grænser (navnet kommer fra Prądnik nær Krakow).

Lublin Cebularz , som er en kage lavet af hvededej med et lag løgfyld blandet med valmuefrø og olie. Den har en diameter på 5 til 25 cm. Den er produceret i Lublin-regionen

Kołocz śląski / kołacz śląskier en kage, der er populær i Upper- og Opole Schlesien. Der er to varianter: med ost, valmuefrø eller æblefyld eller uden fyld. Kagen måler 40 x 60 cm, den er ret flad, alt dækket med en tidskrævende crumble.

Pierekaczewniker en kæmpe dumpling (efter bagning vejer den omkring 3 kg). Den er lavet af 6 lag dej sammenflettet med fyld, som rulles og bages i en rund form. Farsen kan være tør (med fårekød, oksekød, gås, kalkun) eller sød (med ost, rosiner, æbler, svesker). Navnet kommer fra det hviderussiske "pierekatyat", det vil sige at rulle ud. Pierekaczewnik er en specialitet for polske tatarer, der bor i Kruszyniany og Bohoniki i Podlasie.

Traditionel og mjød

Lynghonning fra Bory Dolnośląskie- odens unikke karakter fremgår af så meget som 80 % af lyngpollen. Den har en tyk, geléagtig konsistens, nogle gange i form af en gel. Den er ikke særlig sød til honning, den har en specifik lyngaroma. Nektaren høstes i august og september, når lyngen blomstrer

Miód kurpiowskier flerblomstret honning, den har en intens aroma med en specifik krydret smag. Alle stadier af honningproduktion skal finde sted i Kurpie (Mazowsze og Podlasie).

Podkarpacki miód spadziowyer mørkebrun (den skinner efter krystallisation), har en harpiksagtig aroma og en mild smag. Den produceres udelukkende af bier af udvalgte racer i 17 skovdistrikter i Małopolska

Drahimhonningindsamles i Drawsko Lakeland (Drawsko hed tidligere Drahim). Det er nektarhonning (boghvede, raps, lyng, lind og flerblomstret honning), den udmærker sig ved et højt indhold af sukker og pollen, men den har mindre vand, derfor er dens smag tydelig.

Miód z Sejneńszczyzny / Łoździejszczyzny / Seinu / Lazdiju krašto meduser en nektarhonning opnået fra maj til august. Den har en mørkegul til mørk gylden farve, let uigennemsigtig. Dette er det første grænseoverskridende produkt - det kommer fra Nemunas-bassinet, den polsk-litauiske grænse.

Mjød (półtorak, dwójniak, trójniak, czwórniak)- alkohol fremstillet som et resultat af gæring af urt (bihonning og vand). Ud over naturlig honning er der frugt (noget af vandet er erstattet med frugtjuice), krydret-urte og humle. Det vigtigste er dog opdelingen i forholdet mellem vand og honning. Den sødeste er półtorak, hvor der kun bruges 1/2 volumen vand til en del honning. I dwójniak bruges en del honning til en del vand, i trójniak er der dobbelt så meget vand som honning, og i czwórniak - fire gange så meget. Honning adskiller sig også i alkoholindhold: i półtorak og dwójniak er det 15-18%, Trójniak - 12-15%, og i czwórniak 9-12%. Półtorak modnes i mindst 3 år, dwójniak - ikke mindre end 2 år, trójniak - mindst et år, og czwórniak - ikke mindre end 9 måneder. Selve navnet "mjød" er ikke beskyttet, så når vi vælger honning, tjekker vi, om den har mærket Traditional Speci alty Guaranteed. Honning med denne etiket skal opfylde kravene.

månedlige "Zdrowie"

Hjælp udviklingen af ​​webstedet med at dele artiklen med venner!

Kategori: